Style, Wit and Word-Play: Essays in Translation Studies in...

Style, Wit and Word-Play: Essays in Translation Studies in Memory of David Hawkes

Laurence K. P. Wong (editor), Sin-wai Chan (editor)
Πόσο σας άρεσε αυτό το βιβλίο;
Ποια είναι η ποιότητα του ληφθέντος αρχείου;
Κατεβάστε το βιβλίο για να αξιολογήσετε την ποιότητά του
Ποια είναι η ποιότητα των ληφθέντων αρχείων;
This book is dedicated to the memory of David Hawkes (1923-2009). We remember him as a pre-eminent translator and interpreter of Chinese literature into English, his most famous work being the translation of the classic 18th century Chinese novel, The Hongloumeng or The Story of the Stone. The first part of the book consists of studies on him and his works, the second part on the art of translation into English from Chinese literature; all the articles are penned by scholars in the field from Britain, America, Australia and Hong Kong.
Κατηγορίες:
Έτος:
2012
Εκδότης:
Cambridge Scholars Publishing
Γλώσσα:
english
Σελίδες:
320
ISBN 10:
1443835714
ISBN 13:
9781443835718
Αρχείο:
PDF, 4.42 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2012
Κατεβάστε (pdf, 4.42 MB)
Η μετατροπή σε βρίσκεται σε εξέλιξη
Η μετατροπή σε απέτυχε

Φράσεις κλειδιά